Младшая сестренка - Страница 23


К оглавлению

23

Остаток пути до дома Гонсалесов они проделали в полном молчании. Только Джонни, глядя в окно, радостно агукал.

Удивленные их неожиданным приездом, родители Эдварда были, тем не менее, очень рады.

– Здравствуй, дорогой. Какой ты красивый мальчик, – приветствовала Джонни Нонна, после того как обняла собственного сына. – Я рада видеть тебя, Джулия. Мы как раз собирались полдничать. Присоединитесь к нам?

Эдвард перевел взгляд с матери на отца и спокойно сказал:

– Мама, папа, у нас с Джул есть для вас сообщение. Так что лучше мы сначала поговорим.

Нонна и Хуан переглянулись.

– Конечно, сынок, – сказал отец, поглаживая седеющие усы. – Почему бы нам не пройти в гостиную?

Для Джулии гостиная дома Гонсалесов стала вступлением в мир семейной жизни, о котором раньше она могла только мечтать. Фотографии на стенах рассказывали об идиллическом детстве четверых детей Гонсалесов. Снимок со свадьбы Изабеллы занимал почетное место на пианино. Там же были и фотографии четверых внуков. Снимок двухлетнего Эдварда, задувающего свечи на именинном пироге, тронул сердце Джулии. Ребенок был точной копией Джонни.

Здесь вся история семьи моего племянника, подумала она, садясь на диван рядом с Эдвардом и сажая на колени малыша. Я так рада, что он, наконец, здесь!

– Итак… что вы хотели нам сообщить? – спросил Хуан Гонсалес, опустившись в свое любимое кресло-качалку. Его жена стояла рядом, в волнении приглаживая фартук.

Эдвард не стал тянуть с новостью.

– Джулия и я решили пожениться, – признался он. – Я знаю, это несколько неожиданно, но…

– Сынок, это чудесно! – воскликнула со слезами на глазах Нонна, и старики Гонсалес бросились обнимать троицу на диване.

– И когда наступит этот счастливый день? – спросил Хуан, хлопая сына по плечу.

– Я еще не знаю, – ответил Эдвард. – Мы только час как помолвлены.

Нонна радостно улыбалась.

– Мы должны позвонить отцу Андрэ, – сказала она, – и организовать стол. Мы все сделаем сами, не волнуйся. Жаль, что не получилось сыграть вашу свадьбу вместе со свадьбой Изабеллы.

– Это будет не такая свадьба. Мы не будем венчаться в церкви, – заявил Эдвард.

Лица обоих родителей вытянулись от изумления. Нонна нахмурилась.

– Эд… Я не понимаю.

Эдвард умудрился выкрутиться, объяснив причины гражданской регистрации, не рассказывая родителям правду о Джонни. Джулия стояла как сторонний наблюдатель и желала одного – провалиться сквозь землю. Он все решил за нее. В любом случае, не важно, как все будет происходить, если они женятся только ради ребенка. Она почувствовала облегчение, когда Эдвард наотрез отказался оставаться на полдник.

Я хочу быть любимой и единственной, подумала Джулия, когда они подъехали к дому ее бабушки. К сожалению, ни первое, ни второе невозможно. А пока достаточно того, что он любит Джонни.

Чувствуя ее настроение, Эдвард неловко попытался все загладить:

– Послушай, я взял инициативу в свои руки в доме моих родителей. Если ты хочешь венчаться в церкви…

Она покачала головой.

– Нет. Просто я нахожусь под впечатлением от всего происшедшего.

Интересно, что бы я чувствовал, если бы мы женились по любви, а не из-за Джонни? – подумал Эдвард, поцеловав Джулию в щеку и направляясь к машине. Тогда я, наверное, был бы ужасно счастлив…

Проснувшись на рассвете, Джулия решила, что все еще, возможно, изменится к лучшему. Если набраться терпения, любовь может постепенно прийти. Может, он станет относиться к ней так, как к Мэри до их разрыва.

Бабушке, конечно, не понравилось известие о свадьбе.

– Полагаю, в отличие от Мэри ты не давала Гонсалесу молока, прежде чем он купит корову? – попыталась задеть внучку Диана, когда та усаживала ее в любимое кресло.

Нет, и не собираюсь, ответила про себя Джулия, поправляя бабушкины подушки. Достаточно того, что мы с сестрой влюбились в одного и того же мужчину. Их связь всегда будет преследовать меня.

Остаток воскресенья прошел относительно спокойно: Эдвард позвонил, как и обещал, Джонни вел себя тихо, и Джулия взяла его с собой в магазин, куда отправилась покупать свадебный наряд. Эдвард предложил назначить свадьбу на следующие выходные, и ей нечего было возразить. Несмотря на то, что их брак будет почти фиктивным, Джулия с облегчением думала, что наконец-то покинет бабушкин дом.

Она внимательно просматривала костюмы по сниженным ценам, которые ей все равно были не по карману. Если бы найти такой наряд, который превратил бы ее из младшей сестры Мэри в эталон изящества и элегантности и помог свести жениха с ума!..

– Ищете что-нибудь особенное? – спросила продавщица.

Джулия замялась.

– Я понимаю, что эти вещи продаются со скидкой, но все равно их цена выше, чем я могу себе позволить, – призналась она. – Я выхожу замуж в следующую субботу…

– За отца вашего ребенка, дорогая? – добродушно спросила женщина.

Несмотря на непричастность к зачатию Джонни, Джулия покраснела.

Продавщица заговорщически улыбнулась.

– У нас есть то, что нужно, милая. У вас примерно восьмой размер? Если вы умеете шить…

Из подсобного помещения она извлекла шелковый бледно-голубой костюм. Он стоил пятьдесят долларов. Хотя некоторые швы были распороты, а пуговицы висели на нитках, Джулия заметила, что наряд в довольно хорошем состоянии.

Когда она надела костюм в примерочной и подошла к зеркалу, то легко представила себя в нем рядом с Эдвардом на фотографии в гостиной Гонсалесов.

Возможно, я ненормальная оптимистка, думала Джулия, вертясь перед зеркалом, но не могу не верить, что все будет хорошо. Я это просто заслужила своей любовью к Эдварду и Джонни.

23